Наші за кордоном

Фармация во Франции. История про капли от насморка.

Этим летом со мной произошла забавная история. Мне и моим коллега выпала участь в рабочей командировке побывать во Франции.

Прибыв во Францию, мы тут же окунулись в ее неповторимый романтический и утонченный шарм, который ассоциируется с культурой разных исторических эпох.

И именно в этот момент любования и наслаждения местным колоритом у всей нашей команды произошла банальная акклиматизация, которая проявилась обычным насморком и небольшой болью в горле.

Мы начали обмениваться лекарствами и так получилось, что я всем свои медикаменты, (привезенные из Украины) уже роздал, а когда мне они понадобились ни у меня, ни у кого-либо из моих коллег никаких лекарств уже не осталось. А мне очень сложно подобрать капли в нос, так как единственные на которые у меня нет аллергии — это сосудосуживающие капли с экстрактом масел. Поэтому пришлось обратиться за помощью в одну из местных аптек.

Первым лекарством, которое я хотел приобрести в аптеке, стали капли в нос, которые содержат масло. Я был уверен, что владею английским на должном уровне и он мне обязательно поможет. Переступив порог аптеки, первое что меня удивило, это чистота и порядок. Все было аккуратно разложено по полочкам и напоминало больше супермаркет, чем аптеку.

Для того чтобы приобрести лекарство нужно было выбрать его на полочке и принести на кассу. Понятное дело, что я ничего себе не выбрал, так как все названия лекарств были на французском и я абсолютно не понимал в какой отдел мне нужно идти.

Я подошел к кассе и сказал на своем не совсем идеальном английском:

-“ Give me please oil based drops for runny nose.” –(Дайте мне пожалуйста капли от насморка в состав которых входит масло).

Девушка фармацевт внимательно меня выслушала, но ничего не предприняла и продолжала стоять на месте и пристально на меня смотреть.

Я еще раз повторил свою просьбу:

-“Give me please oil based drops for runny nose.” –(Дайте мне пожалуйста капли от насморка в состав которых входит масло).

После этого девушка начала приветливо улыбаться и больше никакого продолжения не было.

Я еще раз повторил свою просьбу, после чего улыбка с лица фармацевта исчезла и появилась новая эмоция недопонимания, которая чередовалась с грозным выражением лица.

Я понял, что раз меня на английском не понимают, на русском или украинском тоже нет смысла разговаривать и предпринял тактику демонстрации и стал показывать на нос, при этом запрокидывал голову на зад, подводил кончики пальцев к носу и приговаривал слова “Кап, кап, кап” и “ Оil, oil, oil ”.

В этот момент девушка сказала на французском:

 “Je compris tout”, -(“ Я все поняла”) — и куда-то убежала. Через минуту вернулась с огромным баллоном в руках, напоминающим наш “Хьюмер”.

Я ей в ответ говорю:

“I do not have allergies. I need oil based drops.” — ”У меня нет аллергии. Мне нужны капли на основе масел”.

И начинаю ей говорить названия наших препаратов “Эвказолин”, “Пиносол”.

И тут она за мной повторяет: -“Пиносол”,“Пиносол”, и вновь куда-то убегает. На этот раз возвращаясь уже с маленькой бутылочкой и дает мне спрей. Я ей говорю:

-“Just drop. No spray.” — Только капли. Никакого спрея.

К сожалению, в первой аптеки мы друг друга так и не поняли и мне пришлось идти в следующую аптеку.

Во второй аптеке происходит аналогичная ситуация. Я в течении получаса опять демонстрирую свой артистизм и пытаюсь показать жестами и объяснить на английском, что мне нужны капли от насморка в состав которых входит масло. На этот раз мне повезло, и фармацевт мне продал как мне показалось нужные капли. Я ними воспользовался первый, второй и еще много раз, но никакого эффекта не было.

Я так и не понял от чего же всё-таки были эти капли, так как инструкция была напечатана исключительно на французском. Единственное что я понял, что это капли и там есть масло. К счастью мой насморк сам по себе прошел через несколько дней, но к моему везению со мной произошла еще одна непредвиденная ситуация, которая заставила меня вновь обратиться в аптеку…. Но это уже другая история.

 

Искренне ваш, Евгений Пирлик.

Материал подготовила, Наталья Витько.